اقتصاد
كهرباء
اتصالات
تقنية
سياسة
طب
قانون
نبات
Light
ترجم ألماني عربي تجارة متبادلة
ألماني
عربي
نتائج ذات صلة
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
gegenseitige Schuldzuweisungen (n.) , Pl.... المزيد
-
wechselseitige Beziehungen (n.) , Pl.... المزيد
-
مُكاثَفة مُتَبادَلة {كهرباء}... المزيد
-
قدرة متبادلة {اتصالات}... المزيد
- ... المزيد
-
alternative Winkel (n.) , Pl., {tech.}زوايا متبادلة {تقنية}... المزيد
-
السماحية المتبادلة {كهرباء}... المزيد
- ... المزيد
-
مواسعة متبادلة {كهرباء}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
gegenseitige Drohungen Pl., {pol.}تهديدات متبادلة {سياسة}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
إعاقة متبادلة {كهرباء}... المزيد
- ... المزيد
-
مضاهاة متبادلة {اختِبار التَّوافُق بين واهِب الدم ومُتَلَقّيه}، {طب}... المزيد
- ... المزيد
-
المساعدة القضائية المتبادلة {قانون}... المزيد
-
australischer Teebaum {bot.}بلقاء متبادلة الأوراق {نبات}... المزيد
-
الصور المرئية المتبادلة {اتصالات}... المزيد
- ... المزيد
- ... المزيد
-
تحليل العلاقات الإحصائية المتبادلة {اقتصاد}... المزيد
- ... المزيد
أمثلة
-
In die gleiche Richtung geht auch die Kritik von Gamal El-Umari, Experte für Ex- und Import, der einen Vortrag bei der Akademie hörte: Der Inhalt und die Aktivitäten hätten zwar die Steigerung der Exporte beider Länder und die Förderung des Handelsverkehrs zwischen Ägypten und Deutschland zum Ziel, der Kurs aber habe weder viel Neues in praktischer Hinsicht gebracht noch zu Kontakten mit deutschen Firmen für den Export verholfen.وحول هذه المبادرة أكد جمال العمري خبير التصدير والاستيراد الحاصل والذي حضر احدى محاضرات الأكاديمية أن هدف الغرفة من وراء إنشاء هذه الأكاديمية وغيرها من المبادرات المختلفة هو تنشيط وتفعيل الصادرات المتبادلة وحركة التجارة بين مصر وألمانيا، إلا إنها لم توفق في تقديم مواد جديدة بأسلوب عملي في الدراسة ولم تساعد المتدربين على فتح قنوات اتصال بشركات ألمانية للتصدير إليها بل طلبت من المتدربين أن يقوموا بعمل ذلك معتمدين على أنفسهم من خلال المدربين الذين يعمل بعضهم في شركات ألمانية متخصصة في الاستيراد.
-
Überdies müssen die Staatschefs beider Länder diese Reformen innerhalb ihrer begrenzten Amtszeiten, mit beschränkten Ressourcen und im globalen Kontext der Handelsrivalität undgegenseitiger Abhängigkeit umsetzen.ويتعين على الزعيمين في كل من الدولتين أن يحققا الإصلاحاتالمطلوبة في غضون فترة محدودة، وبالاستعانة بموارد محدودة، وفي سياقعالمي من المنافسة التجارية والاعتماد المتبادل.